Joseph Penney

Pasitelkdamas repą ir poeziją, Keiptaunas bando įveikti rasinį pasidalijimą
Autorius Joe Penney

Stulbinamas natūralus vandenyno supamo ir plikos Stalo kalno uolos į dvi dalis padalyto Keiptauno grožis slepia šimtmečius trukusios vergovės ir rasinės priespaudos nuoskaudas.

Dabar šį sunkų istorijos šešėlį bando įveikti nauja menininkų, muzikantų, poetų ir režisierių karta. Pietų Afrikoje, kurioje kalbama 11 oficialiųjų kalbų, svarbu yra ne tik tai, kas sakoma, bet ir kaip tai yra sakoma.

Quintin Goliath, kurio sceninis vardas yra Jitsvinger, reiškiantis „Apsipūtusį“, yra mišrios etninės kilmės reperis iš Keiptauno. Jis kuria afrikanų kalba, kuria kalba 7 milijonai Pietų Afrikos gyventojų. Ši kalba yra kilusi iš olandų kalbos ir joje jaučiama malajų, portugalų, anglų, kosų, kinų ir khoi kalbų įtaka.

Joseph Penney

Visomis temomis, įskaitant politiką, tapatybės paieškas ir meilę, repuojantis Goliath teigia, kad šiuo metu afrikanų kalbos populiarumas auga, ypač tarp jaunimo. 

„Afrikanų kalba tapo madingesnė ir laisvesnė per pastaruosius penkiolika metų“, sako jis ir priduria, kad Kimberlio rajone viename sakinyje gali būti vartojama iki šešių skirtingų kalbų.

Joseph Penney

„Todėl vietinis mano dialektas gali pasiekti platesnę kolektyvinę sąmonę ir būtent čia slypi afrikanų kalbos ateitis – tai yra kito žmogaus išraiškos būdo priėmimas ir įtraukimas“.

Ir nors kai kam afrikanų kalbos ateitis atrodo daug žadanti, jos praeitis yra sudėtinga. Afrikanų kalba išsivystė Keiptauno regione tarp iš Vakarų Afrikos Khoi ir San genčių ir iš Indonezijos atvežtų vergų, kurie pritaikė vergvaldžių ir kolonistų vartojamą olandų kalbą.

Joseph Penney

Pietų Afrikos rasinių santykių instituto teigimu, šiandien apie 40 procentų afrikanų kalbą namuose vartojančių žmonių yra baltaodžiai Pietų Afrikos piliečiai. 

„Šiandien dauguma vis dar vadina „baltąją“ afrikanų kalbą gražia, gryna ir tinkama, o mūsų versiją – neigiama ir žemesne forma, ir tai atspindi kultūroje įsišaknijusią neapykantą, išlikusią nuo vergovės, kolonializmo ir apartheido laikų, teigia Goliath. 

Jo teigimu, „Dar reikia daug klaidų ištaisyti platesnėje afrikanų bendruomenėje“.

Joseph Penney

Keiptauno poetas Jethro Louw taip pat kuria afrikanų kalba. Jis yra Koisano čiabuvių ir Mozambiko vergų palikuonis ir savo poezijoje naudoja čiabuvių istorijas ir Keiptauno mitus. Jis groja muzikiniu lanku, tradiciškai naudojamu poezijai, muzikai ir bendravimui.

Joseph Penney

Jis sako: „Aš stengiuosi viešumoje populiarinti pirmosios tautos kultūrą ir jos simbolius, pavyzdžiui, lanką“ 

Po zulų, kosų ir afrikanų kalbų, anglų yra ketvirtoji pagal populiarumą kalba Pietų Afrikoje, bet jos vaidmuo visuomeniniame gyvenime yra kur kas svarbesnis.

Joseph Penney

Bheki Pilot Biller yra 24 metų filmavimo studentas iš Limpopo, kalbantis zulų ir anglų kalbomis, tačiau į socialines problemas orientuotam savo darbui renkasi pastarąją kalbą. 

Pilot teigimu, Keiptaune vis dar yra rasinis susiskaidymas ir jis pats yra patyręs diskriminaciją darbe, nes nemokėjo afrikanų kalbos.

Joseph Penney

„Man nepriimtina tai, kad norėdamas gauti darbą, turi būti tam tikros odos spalvos. Yra darbo pasiūlymų, kuriuose rašoma, kad privalu mokėti sklandžiai skaityti ir rašyti afrikanų kalba. Kas tai per darbas?“

Joseph Penney

Atrodo, kad įtraukesnės Pietų Afrikos vis garsiau reikalauja visos Keiptauno bendruomenės: neseniai vykusiame koncerte gerai žinomas baltaodis, gimtąja anglų kalba kalbantis roko muzikantas iš Keiptauno Jeremy De Tolly pasakė, kad šios šalies baltieji gyventojai turėtų dalytis savo gerove su Pietų Afrikos bendrapiliečiais.

Joseph Penney